Aquel diya cayimos de pura casualidá en la picanteriya de la Vaca Brava y, como shempre, él´estaba con tuita la nevada encima. Con m´iagüelo habiyamos bajau hasta Pampa de Camarones, pues teniya que recoger dos fanegas de maiz Chulpi p´hacer el tostau diario a servir en la picanteriya de mi mamitay. Tamién es sherto que el pediu n´ustaba preparau y por más que mi tata requintó en su propia cara del compadre Eulogio Amado, solo nos quedaba regresar dentro de dos diyas. Apenas dentramos, dos de los caballeros qu´estaban jugando briscán, saludaron muy alegres a mi tata:
-¡¿Quiapasau,
carajo, creyó qu´iabiu terremoto?! ¿qué decís vos, Mariano? -le pasó la voz a
su rival-
-¡Qu´ia
dentrau la lloclla de Chullo y se l´ua catatau a´ista almita del otro mundo! ¡Que
Dios nos libre d´esta ánima del diablo!
-¡Cierren
el hocico, ambos perros chognis… que ya deben tener callo en el culo de tanto
estar sentados tiutos los diyas… sin hacer nada! En lugar de ladrar tan feyo,
por qué no nos envitan un güen cogollo d´esta chichita tan mentada de mi
comadre… Aunque creyó qu´en esta casa n´uay cariño,,, ¿No es sherto, comadrita?
-¿Qu´es
de tu vida, compadrito? D´iaseguro que recién t´iasoltau l´estaca mi comadrita…
porque bien que te conoce, oíte, Fabio Paderes, Azúcar de las Mujeres, s´iasta
aquí llegan las sacadas del plato que vos hacís… ¡Tomá, servíte, qu´iaquí tenís
un güen caporal de mi chichita espeshal pa´mis íntimos… t tamién pa´que
l´invitís a tu wawa… Barajo, muy precavida la comadrita… t´ia mandau con tu
cadena… pa´que no te perdáis por estos lares, sabiendo de los güenos batanes chicheros
que tenemos por aquí…
-¡Muchas
grasas, comadrita! Si n´ues por vos, estos badulaques de miéchica, d´iaseguro m´iaciyan
morir de sé! Y… n´uay nada de cadena, que su comadrita sabe lo honrau qu´es
este ratón d´iún solo hueco… Así que, comadrita,no se me apriocupe por sus
wawas maltonas que este su compadre es más santo qu´el mismito San Martincito…
Pronto
nos trajeron dos juentes callentitas del humeante escribano, ande las papas tuaviya
seguiyan hirviendo. Mientras tanto, los tres amigos se pusieron a rajar del “Nariz
con Callo”; nuestro común conociu, pero quien s´ia preciaba de ser el único
descendiente de español en esta banda; pero más precisamente, bendeciu con un
regalo de los moros que conquistaron esas tierras allende los mares; pronto
pude descubrir de qué se trataba la cosa:
-Pero,
oíte, Caroso, vos conocís al Eliyas, que vive junto a la liña del tren… allí,
pueee… en Tawaycaniii..
-¿Alguna
vez t´ias chocau con el Eliyas, el Nariz con Callo? Tiene un perfil tan
aguileño, qu´ial doblar una esquina, un minuto antes, aparece su maldita puya…
si´aparece que tiene un gran espolón de buque antiguo, ¿nooo?
-¡Sí,
pueee… dicen las malas lenguas que no necesita de yunta ni de rejón p´arar sus
chacras… el único problema es conseguir que su mujer, a quien le dicen “La Mula
Parda”, s´ianime a cargarlo de las patas para hacer los surcos, ja, ja , jaaa…
-¿Y
de qué reyís vos? Si por tu casa cojean de la misma pata, ahhh… ah… Si m´ian
contau que aura a tu mujercita le dicen “La puente Roto”, porque nadies la
puede pasar; shempre rompe tus reguñones de Briscán y jode a tus amigos… je,
je, jeee… No seriya raro que aurita nos caiga…
-¿Y
a vos, ya sabís que te dicen el “Burro ccoro” porqu´esas orejitas no s´ian
creciu de tanto escuchar lo que no deben; sino, de la manera como tu suegra te
saca arrastrando de las cantinas. Creyó que mejor, ponemos patitas pa´qué te
quiero y asa, asa… cada uno a su casa; no vaya ser que ya s´iaygan enterau,
venga la doña y te saque de las orejas…
-¡En
cambio a vos, t´ian puesto el mote del “Hijo mayor del Eliyas” porque también
si que te manejáis un maldito puñal moro, por sencca; a tal punto que no podís
besar a tu patrona porque la cortas… jiar, jiar, jiarrr…
-Güeno,
güeno… ¡Dejémonos de cojudeces! Hablando en serio, ¿qu´iacis por estos lares,
oíte, Fabio, con tu wawa?
-!He
veniu a llevar un rejón pa´mi yunta! Así que me lo gua llevar a´iste “Hijo
mayor del Eliyas”… aunque pa´ello tengo que convencer primero a su mujercita…
-¡Basta,
basta, basta, oíte, Fabio! ¡Dejáteee de joder… no vaya ser que se lo tome a
pecho y solito quiera yirse contigo… Ja, ja, jaaa.
-¡Maver,
comadritay…! Podrís servirnos un güen plato de Civinche?
-¡Compadritoy,
justo m´ian trayiu una canasta de llotos de Vítor, esta mañana! ¡Barajo, si hay
algunos tipos que tienen una suerteee!
Ya
se habían metido los últimos rayos de sol y después de los dos platos de
camarones para cada uno, pues estaban de chuparse los dedos, pronto desfilaron
varias botellas de anisau. Salimos con mi agüelo. Lo tomé muy juerte de la
mano, pues se me queriya caer de trecho en trecho y no sabiya de qué se reyía.
De pronto, se soltó violentamente de mi mano y se jue derechito a un rincón y
allí se inclinó apoyado en el tapial y por Dios que yo vide que los camarones
salíyan vivitos y rápidamente s´escondiyan asustaus por las rendijas de la
vieja pader…
AREQUIPEÑISMOS: basado en el Diccionario de
Arequipeñismos de Juan Gmo. Carpio Muñoz
Batán: piedra plana donde se molían los
ajíes, aderezos y demás cremas
Briscán: juego de cartas donde intervienen
una serie de gestos y señales entre los jugadores
Burro Ccoro: Exp. Que tiene las orejas
cortas o cortadas. Fig. opuesta
Caporal: el vaso más grande de chicha
Caroso: de piel blanca y rubia
Catatau: llevado, arrastrado
Civinche: plato tradicional de la culinaria
arequipeña hecho en base a camarones
Cogollo: vaso pequeño de chicha hecha con
güiñapo
Chogni: ojo con legañas; que no mira bien
Escribano: plato de entrada, entremés:
papas hervidas trozadas, con tomate, rocoto; sal aceite y vinagre
Lloto: camarón dotado con grandes tenazas
Maíz Chulpi: grano especial que guarda
cierto dulzor
Maltonas: jovencitas
Nevada: estado de ánimo alterado por
situaciones climáticas
Pader: pared
Rejón: tronco puntiagudo y parte de la
yunta que penetra en la tierra para hacer los surcos
Sencca: nariz
Vide: vi
No hay comentarios.:
Publicar un comentario